Antya-līlā

Chapter 3: The Glories of Śrīla Haridāsa Ṭhākura

Verse 252–253 of 268
Cc Antya 3.252-253

মহাভাগবত তুমি,—তোমার দর্শনে তোমার কৃষ্ণনামকীর্তনশ্রবণে চিত্ত শুদ্ধ হৈল, চাহে কৃষ্ণনাম লৈতে কৃষ্ণনাম উপদেশিঽ কৃপা কর মোতে

महाभागवत तुमि,—तोमार दर्शने तोमार कृष्णनामकीर्तनश्रवणे चित्त शुद्ध हैल, चाहे कृष्णनाम लैते कृष्णनाम उपदेशिऽ कृपा कर मोते

mahā-bhāgavata tumi,—tomāra darśane tomāra kṛṣṇa-nāma-kīrtana-śravaṇe citta śuddha haila, cāhe kṛṣṇa-nāma laite kṛṣṇa-nāma upadeśi' kṛpā kara mote

Synonyms

mahā-bhāgavatathe foremost devotee; tumiyou; tomāra darśaneby seeing you; tomārayour; kṛṣṇa-nāmaof the holy name of Kṛṣṇa; kīrtanachanting; śravaṇeby hearing; cittaconsciousness; śuddha hailabecame purified; cāhewants; kṛṣṇa-nāma laiteto chant the holy name of Lord Kṛṣṇa; kṛṣṇa-nāma upadeśi'instructing about chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra; kṛpā karashow mercy; moteunto me..

Translation

"My dear sir, you are the foremost devotee. Simply seeing you and hearing you chant the holy name of Kṛṣṇa has purified my consciousness. Now I want to chant the holy name of the Lord. Please be kind to me by instructing me about the ecstasy of chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra.

Verse 252–253 of 268
Prabhupāda Says