ঋতে ঽর্থং যত্প্রতীযেত ন প্রতীযেত চাত্মনি তদ্বিদ্যাদাত্মনো মাযাং যথাভাসো যথা তমঃ
ऋते ऽर्थं यत्प्रतीयेत न प्रतीयेत चात्मनि तद्विद्यादात्मनो मायां यथाभासो यथा तमः
ṛte 'rthaṁ yat pratīyeta na pratīyeta cātmani tad vidyād ātmano māyāṁ yathābhāso yathā tamaḥ
Synonyms
ṛte—without; artham—value; yat—that which; pratīyeta—appears to be; na—not; pratīyeta—appears to be; ca—certainly; ātmani—in relation to Me; tat—that; vidyāt—you must know; ātmanaḥ—My; māyām—illusory energy; yathā—just as; ābhāsaḥ—the reflection; yathā—just as; tamaḥ—the darkness..
Translation
" 'What appears to be truth without Me, is certainly My illusory energy, for nothing can exist without Me. It is like a reflection of a real light in the shadows, for in the light there are neither shadows nor reflections.
Purport
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (2.9.34). It is the second verse of the catuḥ-ślokī. For an explanation of this verse, see Ādi-līlā, Chapter One, text 54.