Antya-līlā

Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord

Verse 137 of 221
Cc Antya 1.137

রায কহে,—"প্ররোচনাদি কহ দেখি, শুনি?" রূপ কহে,—"মহাপ্রভুর শ্রবণেচ্ছা জানি"

राय कहे,—"प्ररोचनादि कह देखि, शुनि?" रूप कहे,—"महाप्रभुर श्रवणेच्छा जानि"

rāya kahe,—"prarocanādi kaha dekhi, śuni?" rūpa kahe,—"mahāprabhura śravaṇecchā jāni"

Synonyms

rāya kaheŚrīla Rāmānanda Rāya says; prarocanādi kahaplease recite the prarocanā; dekhiI shall see; śuniand hear; rūpa kaheŚrīla Rūpa Gosāñi replies; mahāprabhuraof Śrī Caitanya Mahāprabhu; śravaṇa-icchādesired to hear; jāniI think..

Translation

Rāmānanda Rāya said, "Please recite the prarocanā portion so that I may hear and examine it." Śrī Rūpa replied, "I think that the desire to hear of Śrī Caitanya Mahāprabhu is prarocanā.

Purport

The method of inducing the audience to become more and more eager to hear by praising the time and place, the hero and the audience is called prarocanā. This is the statement regarding prarocanā in the Nāṭaka-candrikā:

deśa-kāla-kathā-vastu-
sabhyādīnāṁ praśaṁsayā
śrotṝṇām unmukhī-kāraḥ
kathiteyaṁ prarocanā

Similarly the Sāhitya-darpaṇa (6.286) says:

tasyāḥ prarocanā vīthī
tathā prahasanā-mukhe
aṅgānyatronmukhī-kāraḥ
praśaṁsātaḥ prarocanā

Any literature presented in Sanskrit must follow the rules and regulations mentioned in the authoritative reference books. The technical inquiries by Śrīla Rāmānanda Rāya and the replies of Śrīla Rūpa Gosvāmī indicate that both of them were expert and fully conversant with the techniques of writing drama.

Verse 137 of 221
Prabhupāda Says