Antya-līlā

Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord

Verse 166 of 221
Cc Antya 1.166

জংঘাধস্তটসংগিদক্ষিণপদং কিংচিদ্বিভুগ্নত্রিকম্সাচিস্তম্ভিতকন্ধরং সখি তিরঃসংচারিনেত্রাংচলম্ বংশীং কুট্মলিতে দধানমধরে লোলাংগুলীসংগতাং রিংগদ্ভ্রূভ্রমরং বরাংগি পরমানন্দং পুরঃ স্বীকুরু

जंघाधस्तटसंगिदक्षिणपदं किंचिद्विभुग्नत्रिकम्साचिस्तम्भितकन्धरं सखि तिरःसंचारिनेत्रांचलम् वंशीं कुट्मलिते दधानमधरे लोलांगुलीसंगतां रिंगद्भ्रूभ्रमरं वरांगि परमानन्दं पुरः स्वीकुरु

jaṅghādhas-taṭa-saṅgi-dakṣiṇa-padaṁ kiñcid vibhugna-trikam- sāci-stambhita-kandharaṁ sakhi tiraḥ-sañcāri-netrāñcalam vaṁśīṁ kuṭmalite dadhānam adhare lolāṅgulī-saṅgatāṁ riṅgad-bhrū-bhramaraṁ varāṅgi paramānandaṁ puraḥ svīkuru

Synonyms

jaṅghāof the shin; adhaḥ-taṭaat the lower border; saṅgiconnected; dakṣiṇa-padamthe right foot; kiñcitslightly; vibhugna-trikamthe middle of the body bent in three places; sāci-stumbhita-kandharamwhose neck is fixed in a curve to the side; sakhiO friend; tiraḥ-sañcāriroaming sideways; netra-añcalamwhose borders of the eyes; vaṁśīmflute; kuṭmaliteshut like a flower bud; dadhānamplacing; adhareon the lips; lolā-aṅgulī-saṅgatāmjoined with fingers moving here and there; riṅgat-bhrūwhose slowly moving eyebrows; bhramaramlike bumblebees; varāṅgiO most beautiful one; paramānandamthe personality of bliss; puraḥsituated in front; svī-kurujust accept..

Translation

" 'O most beautiful friend, please accept the Supreme Personality of Godhead, who is standing before you full of transcendental bliss. The borders of His eyes roam from side to side, and His eyebrows move slowly like bumblebees on His lotuslike face. Standing with His right foot placed below the knee of His left leg, the middle of His body curved in three places, and His neck gracefully tilted to the side, He takes His flute to His pursed lips and moves His fingers upon it here and there.'

Purport

This verse is from the Lalita-mādhava-nāṭaka (4.27), a ten-act play by Śrīla Rūpa Gosvāmī. The speaker here is Lalitādevī.

Verse 166 of 221
Prabhupāda Says