Antya-līlā

Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord

Verse 138 of 221
Cc Antya 1.138

ভক্তানামুদগাদনর্গলধিযাং বর্গো নিসর্গোজ্জ্বলঃ শীলৈঃ পল্লবিতঃ স বল্লববধূবন্ধো প্রবন্ধো ঽপ্যসৌ লেভে চত্বরতাং চ তাণ্ডববিধের্বৃন্দাটবীগর্ভভূর্মন্যে মদ্বিধপুণ্যমণ্ডলপরীপাকো ঽযমুন্মীলতি

भक्तानामुदगादनर्गलधियां वर्गो निसर्गोज्ज्वलः शीलैः पल्लवितः स बल्लववधूबन्धो प्रबन्धो ऽप्यसौ लेभे चत्वरतां च ताण्डवविधेर्वृन्दाटवीगर्भभूर्मन्ये मद्विधपुण्यमण्डलपरीपाको ऽयमुन्मीलति

bhaktānām udagād anargala-dhiyāṁ vargo nisargojjvalaḥ śīlaiḥ pallavitaḥ sa ballava-vadhū-bandho prabandho 'py asau lebhe catvaratāṁ ca tāṇḍava-vidher vṛndāṭavī-garbha-bhūr manye mad-vidha-puṇya-maṇḍala-parīpāko 'yam unmīlati

Synonyms

bhaktānāmof devotees; udagāthas appeared; anargala-dhiyāmconstantly thinking of Rādhā-Kṛṣṇa; vargaḥthe assembly; nisarga-ujjvalaḥnaturally very advanced; śīlaiḥwith natural poetic decorations; pallavitaḥspread like the leaves of a tree; saḥthat; ballava-vadhū-bandhaḥof the friend of the gopīs, Śrī Kṛṣṇa; prabandhaḥa literary composition; apieven; asauthat; lebhehas achieved; catvaratāmthe quality of a quadrangular place with level ground; caand; tāṇḍava-vidheḥfor dancing; vṛndā-aṭavīof the forest of Vṛndāvana; garbha-bhūḥthe inner grounds; manyeI consider; mat-vidhaof persons like me; puṇya-maṇḍalaof groups of pious activities; parīpākaḥthe full development; ayamthis; unmīlatiappears..

Translation

" 'The devotees now present are constantly thinking of the Supreme Lord and are therefore highly advanced. This work named Vidagdha-mādhava depicts the characteristic pastimes of Lord Kṛṣṇa with decorations of poetic ornaments. And the inner grounds of the forest of Vṛndāvana provide a suitable platform for the dancing of Kṛṣṇa with the gopīs. Therefore I think that the pious activities of persons like us, who have tried to advance in devotional service, have now attained maturity.'

Purport

This is verse eight of the First Act of Vidagdha-mādhava.

Verse 138 of 221
Prabhupāda Says