Madhya-līlā

Chapter 13: The Ecstatic Dancing of the Lord at Ratha-yātrā

Verse 113 of 209
Cc Madhya 13.113

"সেই ত পরাণনাথ পাইনু যাহা লাগিঽ মদনদহনে ঝুরিঽ গেনু"

"सेइ त पराणनाथ पाइनु याहा लागिऽ मदनदहने झुरिऽ गेनु"

"sei ta parāṇa-nātha pāinu yāhā lāgi' madana-dahane jhuri' genu"

Synonyms

sei tathat indeed; parāṇa-nāthathe master of My life; pāinuI have gotten; yāhā lāgi'for whom; madana-dahanebeing burned by Cupid; jhuri' genuI became dried up..

Translation

"Now I have gained the Lord of My life, in the absence of whom I was being burned by Cupid and was withering away."

Purport

This song refers to Śrīmatī Rādhārāṇī's meeting with Kṛṣṇa at the holy place of Kurukṣetra, where Lord Śrī Kṛṣṇa and His brother and sister came to visit when there was a solar eclipse. It is a song of separation from Kṛṣṇa. When Rādhārāṇī met Kṛṣṇa at Kurukṣetra, She remembered His intimate association in Vṛndāvana, and She thought, "Now I have gained the Lord of my life. In His absence I was being burned by the arrow of Cupid, and thus I was withering away. Now I have My life again."

Verse 113 of 209
Prabhupāda Says