সেই শত্রুগণ হৈতে, ব্রজজন রাখিতে, রহি রাজ্যে উদাসীন হঞা যেবা স্ত্রীপুত্রধনে, করি রাজ্য আবরণে, যদুগণের সন্তোষ লাগিযা
सेइ शत्रुगण हैते, व्रजजन राखिते, रहि राज्ये उदासीन हञा येबा स्त्रीपुत्रधने, करि राज्य आवरणे, यदुगणेर सन्तोष लागिया
sei śatru-gaṇa haite, vraja-jana rākhite, rahi rājye udāsīna hañā yebā strī-putra-dhane, kari rājya āvaraṇe, yadu-gaṇera santoṣa lāgiyā
Synonyms
sei—those; śatru-gaṇa haite—from enemies; vraja-jana—to the inhabitants of Vṛndāvana; rākhite—to give protection; rahi—I remain; rājye—in My kingdom; udāsīna—indifferent; hañā—becoming; yebā—whatever; strī-putra-dhane—with wives, sons and wealth; kari rājya āvaraṇe—I decorate My kingdom; yadu-gaṇera—of the Yadu dynasty; santoṣa—satisfaction; lāgiyā—for the matter of..
Translation
" 'I wish to protect the inhabitants of Vṛndāvana from the attacks of My enemies. That is why I remain in My kingdom; otherwise I am indifferent to My royal position. Whatever wives, sons and wealth I maintain in the kingdom are only for the satisfaction of the Yadus.