Verse 17 of 209
Cc Madhya 13.17
উত্তম হঞা রাজা করে তুচ্ছ সেবন অতএব জগন্নাথের কৃপার ভাজন
उत्तम हञा राजा करे तुच्छ सेवन अतएव जगन्नाथेर कृपार भाजन
uttama hañā rājā kare tuccha sevana ataeva jagannāthera kṛpāra bhājana
Synonyms
uttama hañā—although very respectable; rājā—the King; kare—accepts; tuccha—menial; sevana—service; ataeva—therefore; jagannāthera—of Lord Jagannātha; kṛpāra—in the matter of mercy; bhājana—suitable candidate..
Translation
Although the King was the most exalted respectable person, still he accepted menial service for the Lord; he, therefore, became a suitable candidate for receiving the Lord's mercy.
Verse 17 of 209