তোমার যে অন্য বেশ, অন্য সংগ, অন্য দেশ, ব্রজজনে কভু নাহি ভায ব্রজভূমি ছাডিতে নারে, তোমা না দেখিলে মরে, ব্রজজনের কি হবে উপায
तोमार ये अन्य वेश, अन्य संग, अन्य देश, व्रजजने कभु नाहि भाय व्रजभूमि छाडिते नारे, तोमा ना देखिले मरे, व्रजजनेर कि हबे उपाय
tomāra ye anya veśa, anya saṅga, anya deśa, vraja-jane kabhu nāhi bhāya vraja-bhūmi chāḍite nāre, tomā nā dekhile mare, vraja-janera ki habe upāya
Synonyms
tomāra—Your; ye—that; anya veśa—different dress; anya saṅga—other associates; anya deśa—other countries; vraja-jane—to the inhabitants of Vṛndāvana; kabhu—at any time; nāhi—does not; bhāya—appeal; vraja-bhūmi—the land of Vṛndāvana; chāḍite nāre—they do not like to leave; tomā—You; nā—not; dekhile—seeing; mare—they die; vraja-janera—of the inhabitants of Vṛndāvana; ki—what; habe—will be; upāya—means..
Translation
" 'The inhabitants of Vṛndāvana do not want You dressed like a prince, nor do they want You to associate with great warriors in a different country. They cannot leave the land of Vṛndāvana, and without Your presence, they are all dying. What is their condition to be?