Antya-līlā

Chapter 18: Rescuing the Lord from the Sea

Verse 98 of 120
Cc Antya 18.98

মিত্রের মিত্র সহবাসী, চক্রবাকে লুটে আসিঽ, কৃষ্ণের রাজ্যে ঐছে ব্যবহার অপরিচিত শত্রুর মিত্র, রাখে উত্পল, —এ বড চিত্র, এই বড ঽবিরোধঅলংকারঽ

मित्रेर मित्र सहवासी, चक्रवाके लुटे आसिऽ, कृष्णेर राज्ये ऐछे व्यवहार अपरिचित शत्रुर मित्र, राखे उत्पल, —ए बड चित्र, एइ बड ऽविरोधअलंकारऽ

mitrera mitra saha-vāsī, cakravāke luṭe āsi', kṛṣṇera rājye aiche vyavahāra aparicita śatrura mitra, rākhe utpala, —e baḍa citra, ei baḍa 'virodha-alaṅkāra'

Synonyms

mitreraof the sun-god; mitrathe friend; saha-vāsīliving together with the cakravāka birds; cakravākethe cakravāka birds; luṭeplunder; āsi'coming; kṛṣṇera rājyein the kingdom of Kṛṣṇa; aichesuch; vyavahārabehavior; aparicitaunacquainted; śatrura mitrathe friend of the enemy; rākheprotects; utpalathe red lotus flower; ethis; baḍa citravery wonderful; eithis; baḍagreat; virodha-alaṅkārametaphor of contradiction..

Translation

"The blue lotuses are friends of the sun-god, and though they all live together, the blue lotuses plunder the cakravākas. The red lotuses, however, blossom at night and are therefore strangers or enemies to the cakravākas. Yet in Kṛṣṇa's pastimes the red lotuses, which are the hands of the gopīs, protect their cakravāka breasts. This is a metaphor of contradiction."

Purport

Because the blue lotus flower blossoms with the rising of the sun, the sun is the friend of the blue lotus. The cakravāka birds also appear when the sun rises, and therefore the cakravākas and blue lotuses meet. Although the blue lotus is a friend of the sun, in Kṛṣṇa's pastimes it nevertheless plunders their mutual friend the cakravāka. Normally, cakravākas move about whereas lotuses stand still, but herein Kṛṣṇa's hands, which are compared to blue lotuses, attack the breasts of the gopīs, which are compared to cakravākas. This is called a reverse analogy. At night the red lotus blossoms, whereas in sunlight it closes. Therefore the red lotus is an enemy to the sun and is unknown to the sun's friend the cakravāka. The gopīs' breasts, however, are compared to cakravākas and their hands to red lotuses protecting them. This is a wonderful instance of reverse analogy.

Verse 98 of 120
Prabhupāda Says