গোপীনাং পশুপেন্দ্রনন্দনজুষো ভাবস্য কস্তাং ক্র্তী বিজ্ঞাতুং ক্ষমতে দুরূহপদবীসংচারিণঃ প্রক্রিযাম্ আবিষ্কুর্বতি বৈষ্ণবীমপি তনুং তস্মিন্ভুজৈর্জিষ্ণুভির্যাসাং হন্ত চতুর্ভিরদ্ভুতরুচিং রাগোদযঃ কুংচতি
गोपीनां पशुपेन्द्रनन्दनजुषो भावस्य कस्तां क्र्ती विज्ञातुं क्षमते दुरूहपदवीसंचारिणः प्रक्रियाम् आविष्कुर्वति वैष्णवीमपि तनुं तस्मिन्भुजैर्जिष्णुभिर्यासां हन्त चतुर्भिरद्भुतरुचिं रागोदयः कुंचति
gopīnāṁ paśupendra-nandana-juṣo bhāvasya kas tāṁ krtī vijñātuṁ kṣamate durūha-padavī-sañcāriṇaḥ prakriyām āviṣkurvati vaiṣṇavīm api tanuṁ tasmin bhujair jiṣṇubhir yāsāṁ hanta caturbhir adbhuta-ruciṁ rāgodayaḥ kuñcati
Synonyms
gopīnām—of the gopīs; paśupendra-nandana-juṣaḥ—of the service of the son of Vraja's King, Mahārāja Nanda; bhāvasya—ecstatic; kaḥ—what; tām—that; kṛtī—learned man; vijñātum—to understand; kṣamate—is able; durūha—very difficult to understand; padavī—the position; sañcāriṇaḥ—which provokes; prakriyām—activity; āviṣkurvati—He manifests; vaiṣṇavīm—of Viṣṇu; api—certainly; tanum—the body; tasmin—in that; bhujaiḥ—with arms; jiṣṇubhiḥ—very beautiful; yāsām—of whom (the gopīs); hanta—alas; caturbhiḥ—four; adbhuta—wonderfully; rucim—beautiful; rāga-udayaḥ—the evoking of ecstatic feelings; kuñcati—cripples..
Translation
"Once Lord Śrī Kṛṣṇa, with a playful motive, manifested Himself as Nārāyaṇa, with four victorious hands and a very beautiful form. Seeing this exalted form, however, crippled the ecstatic feelings of the gopīs. A learned scholar, therefore, cannot understand the gopīs ecstatic feelings, which are firmly fixed upon the original form of Lord Kṛṣṇa as the son of Nanda Mahārāja. The wonderful feelings of the gopīs in ecstatic parama-rasa with Kṛṣṇa are the greatest mystery in spiritual life."
Purport
This is a quotation from Lalita-mādhava (6.14) by Śrīla Rūpa Gosvāmī.