Ādi-līlā

Chapter 4: The Confidential Reasons for Lord Caitanya's Appearance

Verse 149 of 262
Cc Ādi 4.149

এ মাধুর্যামৃত পান সদা যেই করে তৃষ্ণাশান্তি নহে, তৃষ্ণা বাঢে নিরন্তরে

ए माधुर्यामृत पान सदा येइ करे तृष्णाशान्ति नहे, तृष्णा बाढे निरन्तरे

e mādhuryāmṛta pāna sadā yei kare tṛṣṇā-śānti nahe, tṛṣṇā bāḍhe nirantare

Synonyms

ethis; mādhurya-amṛtanectar of sweetness; pānadrinks; sadāalways; yeithat person who; karedoes; tṛṣṇā-śāntisatisfaction of thirst; nahethere is not; tṛṣṇāthirst; bāḍheincreases; nirantareconstantly..

Translation

The thirst of one who always drinks the nectar of that sweetness is never satisfied. Rather, that thirst increases constantly.

Verse 149 of 262
Prabhupāda Says