শ্রীরাধাযাঃ প্রণযমহিমা কীদৃশো বানযৈবা স্বাদ্যো যেনাদ্ভুতমধুরিমা কীদৃশো বা মদীযঃ সৌখ্যং চাস্যা মদনুভবতঃ কীদৃশং বেতি লোভাত্তদ্ভাবাঢ্যঃ সমজনি শচীগর্ভসিন্ধৌ হরীন্দুঃ
श्रीराधायाः प्रणयमहिमा कीदृशो वानयैवा स्वाद्यो येनाद्भुतमधुरिमा कीदृशो वा मदीयः सौख्यं चास्या मदनुभवतः कीदृशं वेति लोभात्तद्भावाढ्यः समजनि शचीगर्भसिन्धौ हरीन्दुः
śrī-rādhāyāḥ praṇaya-mahimā kīdṛśo vānayaivā- svādyo yenādbhuta-madhurimā kīdṛśo vā madīyaḥ saukhyaṁ cāsyā mad-anubhavataḥ kīdṛśaṁ veti lobhāt tad-bhāvāḍhyaḥ samajani śacī-garbha-sindhau harīnduḥ
Synonyms
śrī-rādhāyāḥ—of Śrīmatī Rādhārāṇī; praṇaya-mahimā—the greatness of the love; kīdrśaḥ—of what kind; vā—or; anayā—by this one (Rādhā); eva—alone; āsvādyaḥ—to be relished; yena—by that love; adbhuta-madhurimā—the wonderful sweetness; kīdṛśaḥ—of what kind; vā—or; madīyaḥ—of Me; saukhyam—the happiness; ca—and; asyāḥ—Her; mat-anubhavataḥ—from realization of My sweetness; kīdṛśam—of what kind; vā—or; iti—thus; lobhāt—from the desire; tat—Her; bhāva-āḍhyaḥ—richly endowed with the emotions; samajani—took birth; śacī-garbha—of the womb of Śacīdevī; sindhau—in the ocean; hari—Lord Kṛṣṇa; induḥ—like the moon..
Translation
"Desiring to understand the glory of Rādhārāṇī's love, the wonderful qualities in Him that She alone relishes through Her love, and the happiness She feels when She realizes the sweetness of His love, the Supreme Lord Hari, richly endowed with Her emotions, appears from the womb of Śrīmatī Śacīdevī, as the moon appears from the ocean."