Ādi-līlā

Chapter 4: The Confidential Reasons for Lord Caitanya's Appearance

Verse 196 of 262
Cc Ādi 4.196

উপেত্য পথি সুন্দরীততিভিরাভিরভ্যর্চিতং স্মিতাংকুরকরম্বিতৈর্নটদপাংগভংগীশতৈঃ স্তনস্তবকসংচরন্নযনচংচরীকাংচলং ব্রজে বিজযিনং ভজে বিপিনদেশতঃ কেশবম্

उपेत्य पथि सुन्दरीततिभिराभिरभ्यर्चितं स्मितांकुरकरम्बितैर्नटदपांगभंगीशतैः स्तनस्तवकसंचरन्नयनचंचरीकांचलं व्रजे विजयिनं भजे विपिनदेशतः केशवम्

upetya pathi sundarī-tatibhir ābhir abhyarcitaṁ smitāṅkura-karambitair naṭad apāṅga-bhaṅgī-śataiḥ stana-stavaka-sañcaran nayana-cañcarīkāñcalaṁ vraje vijayinaṁ bhaje vipina-deśataḥ keśavam

Synonyms

upetyahaving mounted their palaces; pathion the path; sundarī-tatibhiḥ ābhiḥby the women of Vraja; abhyarcitamwho is worshiped; smita-aṅkura-karambitaiḥintermingled with the sprouts of gentle smiles; naṭatdancing; apāṅgaof glances; bhaṅgīśataiḥwith a hundred manners; stana-stavakathe multitude of breasts; sañcaratwandering about; nayanaof the two eyes; cañcarīkalike bees; añcalamHim whose corners; vrajein Vraja; vijayinamcoming; bhajeI worship; vipina-deśataḥfrom the forest; keśavamLord Keśava..

Translation

"I worship Lord Keśava. Coming back from the forest of Vraja, He is worshiped by the gopīs, who mount the roofs of their palaces and meet Him on the path with a hundred manners of dancing glances and gentle smiles. The corners of His eyes wander, like large black bees, around the gopīs' breasts."

Purport

This statement appears in the Keśavāṣṭaka (8) of the Stava-mālā, compiled by Śrīla Rūpa Gosvāmī.

Verse 196 of 262
Prabhupāda Says