Ādi-līlā

Chapter 4: The Confidential Reasons for Lord Caitanya's Appearance

Verse 151 of 262
Cc Ādi 4.151

কোটি নেত্র নাহি দিল, সবে দিল দুই তাহাতে নিমেষ,—কৃষ্ণ কি দেখিব মুঞি

कोटि नेत्र नाहि दिल, सबे दिल दुइ ताहाते निमेष,—कृष्ण कि देखिब मुञि

koṭi netra nāhi dila, sabe dila dui tāhāte nimeṣa,—kṛṣṇa ki dekhiba muñi

Synonyms

koṭiten million; netraeyes; nāhi diladid not give; sabeto all; dilagave; duitwo; tāhātein that; nimeṣaa blink; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; kihow; dekhibashall see; muñiI..

Translation

He has not given millions of eyes to see the beauty of Kṛṣṇa. He has given only two eyes, and even those eyes blink. How then shall I see the lovely face of Kṛṣṇa?

Verse 151 of 262
Prabhupāda Says