Verse 268 of 262
Cc Ādi 4.268
রাধাভাব অংগীকরিঽ ধরিঽ তার বর্ণ তিনসুখ আস্বাদিতে হব অবতীর্ণ
राधाभाव अंगीकरिऽ धरिऽ तार वर्ण तिनसुख आस्वादिते हब अवतीर्ण
rādhā-bhāva aṅgīkari' dhari' tāra varṇa tina-sukha āsvādite haba avatīrṇa
Synonyms
rādhā-bhāva—the moods of Rādhārāṇī; aṅgīkari'—accepting; dhari'—taking; tāra varṇa—Her bodily complexion; tina—three; sukha—happiness; āsvādite—to taste; haba—I shall; avatīrṇa—descend as an incarnation..
Translation
"Therefore, assuming Rādhārāṇī's sentiments and bodily complexion, I shall descend to fulfill these three desires."
Verse 268 of 262