Verse 104 of 309
Cc Madhya 8.104
রায কহে,—তবে শুন প্রেমের মহিমা ত্রিজগতে রাধাপ্রেমের নাহিক উপমা
राय कहे,—तबे शुन प्रेमेर महिमा त्रिजगते राधाप्रेमेर नाहिक उपमा
rāya kahe,—tabe śuna premera mahimā tri-jagate rādhā-premera nāhika upamā
Synonyms
rāya kahe—Rāmānanda Rāya replied; tabe—then; śuna—please hear; premera—of that love; mahimā—the glories; tri-jagate—within the three worlds; rādhā-premera—of the loving affairs of Śrīmatī Rādhārāṇī; nāhika—there is not; upamā—comparison..
Translation
Rāmānanda Rāya continued, "Please therefore hear from me about the glories of Śrīmatī Rādhārāṇī's loving affairs. They are beyond compare within these three worlds.
Verse 104 of 309