Madhya-līlā

Chapter 8: Talks Between Śrī Caitanya Mahāprabhu and Rāmānanda Rāya

Verse 168 of 309
Cc Madhya 8.168

লাবণ্যামৃতধারায তদুপরি স্নান নিজলজ্জাশ্যামপট্টসাটিপরিধান

लावण्यामृतधाराय तदुपरि स्नान निजलज्जाश्यामपट्टसाटिपरिधान

lāvaṇyāmṛta-dhārāya tad-upari snāna nija-lajjā-śyāma-paṭṭasāṭi-paridhāna

Synonyms

lāvaṇya-amṛta-dhārāyain the shower of the nectar of bodily luster; tat-upariover and above that; snānathe bath; nijaown; lajjāshyness; śyāmablackish; paṭṭasilk; sāṭigarments; paridhānawearing..

Translation

"After Her midday bath, Rādhārāṇī takes another bath in the nectar of bodily luster, and She puts on the garment of shyness, which is exactly like a black silk sari.

Purport

Over and above the other baths, the bath taken in the afternoon is taken in the nectar of full beauty. This nectar represents the personal qualities of beauty and luster. Thus there are three baths in different kinds of water. Rādhārāṇī then puts on two dresses—a lower and upper dress. The upper dress is Her attachment for Kṛṣṇa, and the lower dress is Her shyness. That lower portion is compared to a blackish silk garment or a bluish sari, and Her upper garment is pinkish. That pink garment is Her affection and attraction for Kṛṣṇa.

Verse 168 of 309
Prabhupāda Says