নিভৃতমরুন্মনো ঽক্ষদৃঢযোগযুজো হৃদি যন্মুনয উপাসতে তদরযো ঽপি যযুঃ স্মরণাত্ স্ত্রিয উরগেন্দ্রভোগভুজদণ্ডবিষক্তধিযো বযমপি তে সমাঃ সমদৃশো ঽংঘ্রিসরোজসুধাঃ
निभृतमरुन्मनो ऽक्षदृढयोगयुजो हृदि यन्मुनय उपासते तदरयो ऽपि ययुः स्मरणात् स्त्रिय उरगेन्द्रभोगभुजदण्डविषक्तधियो वयमपि ते समाः समदृशो ऽंघ्रिसरोजसुधाः
nibhṛta-marun-mano 'kṣa-dṛḍha-yoga-yujo hṛdi yan munaya upāsate tad arayo 'pi yayuḥ smaraṇāt striya uragendra-bhoga-bhuja-daṇḍa-viṣakta-dhiyo vayam api te samāḥ samadṛśo 'ṅghri-saroja-sudhāḥ
Synonyms
nibhṛta—controlled; marut—the life air; manaḥ—the mind; akṣa—senses; dṛḍha—strong; yoga—in the mystic yoga process; yujaḥ—who are engaged; hṛdi—within the heart; yat—who; munayaḥ—the great sages; upāsate—worship; tat—that; arayaḥ—the enemies; api—also; yayuḥ—obtain; smaraṇāt—from remembering; striyaḥ—the gopīs; uragendra—of serpents; bhoga—like the bodies; bhuja—the arms; daṇḍa—like rods; viṣakta—fastened to; dhiyaḥ—whose minds; vayam api—we also; te—Your; samāḥ—equal to them; samadṛśaḥ—having the same ecstatic emotions; aṅghri-saroja—of the lotus feet; sudhāḥ—the nectar..
Translation
"'By practicing the mystic yoga system and controlling their breath, the great sages conquered the mind and senses. Thus engaging in mystic yoga, they saw the Supersoul within their hearts and ultimately entered into the impersonal Brahman. However, even the enemies of the Supreme Personality of Godhead attain that position simply by thinking of the Supreme Lord. The damsels of Vraja, the gopīs, simply wanted to embrace Kṛṣṇa and hold His arms, which are like serpents. Being attracted by the beauty of Kṛṣṇa, they ultimately acquired a taste for the nectar of the Lord's lotus feet. We can also taste the nectar of Kṛṣṇa's lotus feet by following in the footsteps of the gopīs.'
Purport
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (10.87.23) spoken by the śrutis, the personified Vedas.