Madhya-līlā

Chapter 8: Talks Between Śrī Caitanya Mahāprabhu and Rāmānanda Rāya

Verse 266 of 309
Cc Madhya 8.266

জন্মাদ্যস্য যতো ঽন্বযাদিতরতশ্চার্থেষ্বভিজ্ঞঃ স্বরাট্তেনে ব্রহ্ম হৃদা য আদিকবযে মুহ্যন্তি যত্সূরযঃ তেজোবারিমৃদাং যথা বিনিমযো যত্র ত্রিসর্গো ঽমৃষা ধাম্না স্বেন সদা নিরস্তকুহকং সত্যং পরং ধীমহি

जन्माद्यस्य यतो ऽन्वयादितरतश्चार्थेष्वभिज्ञः स्वराट्तेने ब्रह्म हृदा य आदिकवये मुह्यन्ति यत्सूरयः तेजोवारिमृदां यथा विनिमयो यत्र त्रिसर्गो ऽमृषा धाम्ना स्वेन सदा निरस्तकुहकं सत्यं परं धीमहि

janmādy asya yato 'nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ svarāṭ tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye muhyanti yat sūrayaḥ tejo-vāri-mṛdāṁ yathā vinimayo yatra tri-sargo 'mṛṣā dhāmnā svena sadā nirasta-kuhakaṁ satyaṁ paraṁ dhīmahi

Synonyms

janma-ādicreation, maintenance and dissolution; asyaof this (the universe); yataḥfrom whom; anvayātdirectly from the spiritual connection; itarataḥindirectly from the lack of material contact; caalso; artheṣuin all affairs; abhijñaḥperfectly cognizant; sva-rāṭindependent; teneimparted; brahmathe Absolute Truth; hṛdāthrough the heart; yaḥwho; ādi-kavayeunto Lord Brahmā; muhyantiare bewildered; yatin whom; sūrayaḥgreat personalities like Lord Brahmā and other demigods or great brāhmaṇas; tejaḥ-vāri-mṛdāmof fire, water and earth; yathāas; vinimayaḥthe exchange; yatrain whom; tri-sargaḥthe material creation of three modes; amṛṣāfactual; dhāmnāwith the abode; svenaHis own personal; sadāalways; nirasta-kuhakamdevoid of all illusion; satyamthe truth; paramabsolute; dhīmahilet us meditate upon..

Translation

" 'I offer my obeisances unto Lord Śrī Kṛṣṇa, son of Vasudeva, who is the supreme all-pervading Personality of Godhead. I meditate upon Him, the transcendent reality, who is the primeval cause of all causes, from whom all manifested universes arise, in whom they dwell and by whom they are destroyed. I meditate upon that eternally effulgent Lord who is directly and indirectly conscious of all manifestations and yet is beyond them. It is He only who first imparted Vedic knowledge unto the heart of Brahmā, the first created being. Through Him this world, like a mirage, appears real even to great sages and demigods. Because of Him, the material universes, created by the three modes of nature, appear to be factual, although they are unreal. I meditate therefore upon Him, the Absolute Truth, who is eternally existent in His transcendental abode, and who is forever free of illusion.'"

Purport

This is the opening invocation of Śrīmad-Bhāgavatam (1.1.1).

Verse 266 of 309
Prabhupāda Says