ঽসর্ব ত্যজিঽ জীবের কর্তব্য কাহাঙ্বাস?ঽ ঽব্রজভূমি বৃন্দাবন যাহাঙ্লীলারাসঽ
ऽसर्व त्यजिऽ जीवेर कर्तव्य काहाङ्वास?ऽ ऽव्रजभूमि वृन्दावन याहाङ्लीलारासऽ
'sarva tyaji' jīvera kartavya kāhāṅ vāsa?' 'vraja-bhūmi vṛndāvana yāhāṅ līlā-rāsa'
Synonyms
sarva—everything; tyaji'—giving up; jīvera—of the living entity; kartavya—to be done; kāhāṅ—where; vāsa—residence; vraja-bhūmi—the land known as Vrajabhūmi; vṛndāvana—the holy place named Vṛndāvana; yāhāṅ—where; līlā-rāsa—Lord Kṛṣṇa performed His rāsa dance..
Translation
Śrī Caitanya Mahāprabhu asked, "Where should the living entity live, abandoning all other places?" Rāmānanda Rāya replied, "The holy place known as Vṛndāvana or Vrajabhūmi, where the Lord performed His rāsa dance."
Purport
According to Śrīmad-Bhāgavatam (10.47.61):
āsām aho caraṇa-reṇu-juṣām ahaṁ
syām vṛndāvane kim api gulma-latauṣadhīnām
yā dustyajaṁ svajanam ārya-pathaṁ ca hitvā
bhejur mukunda-padavīṁ śrutibhir vimṛgyām
"Let me become one of the herbs and plants of Vṛndāvana that the gopīs trample, giving up all connections with family and friends and deciding to worship the lotus feet of Mukunda. Those lotus feet are sought by all great saintly persons expert in the study of Vedic literature."