Verse 259 of 309
Cc Madhya 8.259
অভাগিযা জ্ঞানী আস্বাদযে শুষ্ক জ্ঞান কৃষ্ণপ্রেমামৃত পান করে ভাগ্যবান্
अभागिया ज्ञानी आस्वादये शुष्क ज्ञान कृष्णप्रेमामृत पान करे भाग्यवान्
abhāgiyā jñānī āsvādaye śuṣka jñāna kṛṣṇa-premāmṛta pāna kare bhāgyavān
Synonyms
abhāgiyā—unfortunate; jñānī—the philosophical speculators; āsvādaye—taste; śuṣka—dry; jñāna—empiric knowledge; kṛṣṇa-prema-amṛta—the nectar of love of Kṛṣṇa; pāna—drinking; kare—do; bhāgyavān—the fortunate..
Translation
Rāmānanda Rāya concluded, "The unfortunate empiric philosophers taste the dry process of philosophical knowledge, whereas the devotees regularly drink the nectar of love of Kṛṣṇa. Therefore they are most fortunate of all."
Verse 259 of 309