একদেশস্থিতস্যাগ্নের্জ্যোত্স্না বিস্তারিণী যথা পরস্য ব্রহ্মণঃ শক্তিস্তথেদমখিলং জগত্
एकदेशस्थितस्याग्नेर्ज्योत्स्ना विस्तारिणी यथा परस्य ब्रह्मणः शक्तिस्तथेदमखिलं जगत्
eka-deśa-sthitasyāgner jyotsnā vistāriṇī yathā parasya brahmaṇaḥ śaktis tathedam akhilaṁ jagat
Synonyms
eka-deśa—in one place; sthitasya—being situated; agneḥ—of fire; jyotsnā—the illumination; vistāriṇī—expanded everywhere; yathā—just as; parasya—of the Supreme; brahmaṇaḥ—of the Absolute Truth; śaktiḥ—the energy; tathā—similarly; idam—this; akhilam—entire; jagat—universe..
Translation
" 'Just as the illumination of a fire, which is situated in one place, is spread all over, the energies of the Supreme Personality of Godhead, Parabrahman, are spread all over this universe.'
Purport
This is a quotation from the Viṣṇu Purāṇa (1.22.53).