কৃষ্ণবর্ণং ত্বিষাকৃষ্ণম্সাংগোপাংগাস্ত্রপার্ষদম্ যজ্ঞৈঃ সংকীর্তনপ্রাযৈর্যজন্তি হি সুমেধসঃ
कृष्णवर्णं त्विषाकृष्णम्सांगोपांगास्त्रपार्षदम् यज्ञैः संकीर्तनप्रायैर्यजन्ति हि सुमेधसः
kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇam- sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi sumedhasaḥ
Synonyms
kṛṣṇa-varṇam—repeating the syllables kṛṣ-ṇa; tviṣā—with a luster; akṛṣṇam—not black (golden); sa-aṅga—with associates; upāṅga—servitors; astra—weapons; pārṣadam—confidential companions; yajñaiḥ—by sacrifice; saṅkīrtana-prāyaiḥ—consisting chiefly of congregational chanting; yajanti—they worship; hi—certainly; su-medhasaḥ—intelligent persons..
Translation
" 'In the age of Kali, intelligent persons perform congregational chanting to worship the incarnation of Godhead who constantly sings the name of Kṛṣṇa. Although His complexion is not blackish, He is Kṛṣṇa Himself. He is accompanied by His associates, servants, weapons and confidential companions.'
Purport
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.32). See also Ādi-līlā, Chapter Three, text 52.