Madhya-līlā

Chapter 24: The Sixty-One Explanations of the Ātmārāma Verse

Verse 151 of 355
Cc Madhya 24.151

"সরূপাণামেকশেষ একবিভক্তৌ" উক্তার্থানামপ্রযোগঃ রামশ্চ রামশ্চ রামশ্চ রামা ইতিবত্

"सरूपाणामेकशेष एकविभक्तौ" उक्तार्थानामप्रयोगः रामश्च रामश्च रामश्च रामा इतिवत्

"sarūpāṇām eka-śeṣa eka-vibhaktau" uktārthānām aprayogaḥ rāmaś ca rāmaś ca rāmaś ca rāmā itivat

Synonyms

sa-rūpāṇāmof words of the same form; eka-śeṣaḥonly the last; eka-vibhaktauin the same case; ukta-arthānāmof the previously spoken meanings; aprayogaḥnonapplication; rāmaḥ caand Rāma; rāmaḥ caand Rāma; rāmaḥ caand Rāma; rāmāḥ itivatin this way, by one rāma, many rāmas are indicated..

Translation

" 'Of words having the same form and case termination, the last one is the only one retained. For example, the word rāmaḥ is used to stand for rāmaś ca, rāmaś ca, rāmaś ca, etc.'

Purport

This is a quotation from Pāṇini's sūtras (1.2.64).

Verse 151 of 355
Prabhupāda Says