মত্সেবযা প্রতীতং তে সালোক্যাদিচতুষ্টযম্ নেচ্ছন্তি সেবযা পূর্ণাঃ কুতো ঽন্যত্কালবিপ্লুতম্
मत्सेवया प्रतीतं ते सालोक्यादिचतुष्टयम् नेच्छन्ति सेवया पूर्णाः कुतो ऽन्यत्कालविप्लुतम्
mat-sevayā pratītaṁ te sālokyādi-catuṣṭayam necchanti sevayā pūrṇāḥ kuto 'nyat kāla-viplutam
Synonyms
mat—of Me; sevayā—by service; pratītam—obtained; te—they; sālokya-ādi—liberation, beginning with sālokya; catuṣṭayam—the four kinds of; na icchanti—do not desire; sevayā—by service; pūrṇāḥ—complete; kutaḥ—where; anyat—other things; kāla-viplutam—which are lost in time..
Translation
" 'My devotees, having fulfilled their desires by serving Me, do not accept the four kinds of salvation that are easily earned by such service. Why then should they accept any pleasures that are lost in the course of time?'
Purport
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (9.4.67).