Madhya-līlā

Chapter 24: The Sixty-One Explanations of the Ātmārāma Verse

Verse 202 of 355
Cc Madhya 24.202

চশব্দে ঽএবঽ, ঽঅপিঽশব্দ সমুচ্চযে ঽআত্মারামা এবঽ হঞা শ্রীকৃষ্ণ ভজযে

चशब्दे ऽएवऽ, ऽअपिऽशब्द समुच्चये ऽआत्मारामा एवऽ हञा श्रीकृष्ण भजये

ca-śabde 'eva', 'api'-śabda samuccaye 'ātmārāmā eva' hañā śrī-kṛṣṇa bhajaye

Synonyms

ca-śabdeby the word ca; evathe word eva; api-śabdathe word api; samuccayein the sense of aggregation; ātmārāmāḥ evaall the ātmārāmas (all kinds of living entities); hañābeing; śrī-kṛṣṇa bhajayebecome engaged in the service of Lord Kṛṣṇa..

Translation

"In that case, by the word ca, the word eva is meant. The word api can be taken in the sense of aggregation. Thus the verse would read ātmārāmā eva; that is, 'even all kinds of living beings worship Kṛṣṇa.'

Purport

It is here mentioned that every living entity is ātmārāma. Temporarily covered by the influence of māyā, the living entity serves his senses, which are represented as kāma-krodha-lobha-moha-mada-mātsarya. In the material condition, all living entities are engaged in sense gratification, but when they associate with devotees who follow the regulative principles, they become purified and awakened to their original consciousness. They then attempt to satisfy the senses of Lord Kṛṣṇa and engage in His devotional service.

Verse 202 of 355
Prabhupāda Says