কেচিত্স্বদেহান্তর্হৃদযাবকাশে প্রাদেশমাত্রং পুরুষং বসন্তম্ চতুর্ভুজং কংজরথাংগশংখ গদাধরং ধারণযা স্মরন্তি
केचित्स्वदेहान्तर्हृदयावकाशे प्रादेशमात्रं पुरुषं वसन्तम् चतुर्भुजं कंजरथांगशंख गदाधरं धारणया स्मरन्ति
kecit svadehāntar hṛdayāvakāśe prādeśa-mātraṁ puruṣaṁ vasantam catur-bhujaṁ kañja-rathāṅga-śaṅkha- gadā-dharaṁ dhāraṇayā smaranti
Synonyms
kecit—some of them; sva-deha-antaḥ—within one's own body; hṛdaya-avakāśe—in the cavity of the heart; prādeśa-mātram—with the measurement of six inches; puruṣam—the Supreme Personality of Godhead; vasantam—residing; catuḥ-bhujam—with four hands; kañja—a lotus flower; ratha-aṅga—a disc like the wheel of a chariot; śaṅkha—a conchshell; gadā-dharam—holding the club; dhāraṇayā—by such contemplation; smaranti—they remember..
Translation
" 'Some yogīs think of the Lord within their hearts as measuring about six inches. The Lord has four hands, in which He holds a conchshell, club, disc and lotus flower. Those who worship this form of Viṣṇu within the heart are called sagarbha-yogīs.'
Purport
This verse is from Śrīmad-Bhāgavatam (2.2.8).